汽车线上:日本汽车命名学(下)

正文
日本汽车命名学(下)记者:haya 2008-09-08

车名取好之后可不代表一切就都搞定了,别忘了汽车是商品,所以车子的名称就是商品名称,是必须要商标注册的,可不是取好之后随便说用就能用的。如果你想取的车名已经被其他车厂先登记注册走的话就没有办法使用。也因为如此,不仅是日本,在全球都曾发生过数起车名纠纷的案例。

汽车线上:日本汽车命名学(下)
▲FIAT Panda本来想用「Jingo」作车名,却因太过接近雷诺小车Twingo而被禁止使用

比方说PORSCHE(保时捷) 911当初原本是叫901,但是因为PEUGEOT汽车已经先将「中央为0的三位数字」给注册下来,所以被迫改为911。OPEL的可爱小车以Corsa之名在欧洲销售,但到了日本因为TOYOTA已经先有车注册了Corsa这个车名,只好改用Vita。近十年来比较有名的例子就是FIAT嫌国民小车Panda这个车名太过陈旧,想为新一代车型换上「Jingo」车名来给人焕然一新的感觉,没想到却因RENAULT认为与他们的「Twingo」太过接近而向法院提起告诉,而且还获判胜诉,所以FIAT的熊猫只好继续安分地做熊猫啰。正因为有这样的车名纠纷事件,许多车厂乾脆一想到什幺好词就先把它注册起来,先佔先赢,不但自己以后有机会用得上,如果是别家车厂想用的话还可以谈谈交易换点什幺好处,各车厂除了抬面上的抢市场销售,抬面下还得抢名字呢。

汽车线上:日本汽车命名学(下)
▲NISSAN Rogue原本是要取其「淘气小孩」之意,但该字在美国人心中主要认知却是流氓、无赖

当名字取好,又顺利地完成商标注册之后,总该算大功告成了吧?那倒也未必,如果一部车是要卖到海外市场,但偏偏取名者没有好好对语言或当地文化做好功课,也有可能出现一些问题。比如NISSAN在北美有一台跨界休旅车Rogue,车厂当初命名时是取其「淘气小孩」的字义,希望能传达出家庭化的亲切感,不过这个字还有流氓、无赖、骗子等字义,而且美国人对这个字的认知就是偏向这些负面意义,也因而损伤了车子的形象。

以前也发生过许多车名在美国当地OK,但到了欧洲拉丁语系国家,因谐音问题闹出不少笑话的例子。现在你该知道车名可不是这幺好取,非得面面俱到才行了吧!没关係,反正大家又不是车厂的高层,伤脑筋的问题留给他们,我们还是继续叫我们的爱车喜美或米字必须连蛇(MITSUBISHI Lancer)吧!

汽车线上:日本汽车命名学(下)
▲2.579

汽车线上:日本汽车命名学(下)
▲2.574

汽车线上:日本汽车命名学(下)
▲2.578

<相关讯息>
日本汽车命名学(上)


上一篇: 下一篇:

相关文章:

最近发表
内容甄选